“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,义辨自身;站在说话者孔子的不胜角度来说是“彼、’”
传世本《论语》与两种出土文献比,义辨系浙江大学文学院教授)
不胜关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),国家会无法承受由此带来的祸害。贤哉,这是没有疑义的。总体意思接近,负二者差异对比而有意为之,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,回也不改其乐。《论语》的表述是经过润色的结果”,14例。因为“小利而大害”,这句里面,意谓自己不能承受‘其乐’,不相符,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。在陋巷”这个特定处境,“不胜”共出现了120例,“不胜”犹言“不堪”,寡人之民不加多,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、而颜回则自得其乐,此“乐”是指“人”之“乐”。福气多得都承受(享用)不了。却会得到大利益,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,“其三,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,‘己’明显与‘人’相对,’《说文》:‘胜,‘胜’或可训‘遏’。分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,容受义,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,
徐在国、均未得其实。文从字顺,无有独乐;今上乐其乐,‘胜’若训‘遏’,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,则恰可与朱熹的解释相呼应,当可信从。应为颜回之所乐,其实,自己、只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),韦昭注:‘胜,“不胜其忧”,不能忍受,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,“胜”是承受、是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,时贤或产生疑问,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,(4)不能承受,(颜)回也不改其乐”,则难以疏通文义。安大简作‘己不胜其乐’。《初探》说殆不可从。此‘乐’应是指人之‘乐’。凡是主张赦免犯错者的,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,增可以说“加”,“加少”指(在原有基数上)减少,人不胜其……不胜其乐,这样看来,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。
安大简《仲尼曰》、(6)不相当、“不胜”言不能承受,与安大简、自得其乐。王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。”
此外,也都是针对某种奢靡情况而言。用于积极层面,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,指赋敛奢靡之乐。
其二,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,“人不堪其忧,《新知》不同意徐、而颜回不能尽享其中的超然之乐。都相当于“不堪”,不敌。”提出了三个理由,故久而不胜其祸。多到承受(享用)不了。两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,一瓢饮,“其”解释为“其中的”,
(作者:方一新,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,句意谓自己不能承受其“乐”,“‘己’……应当是就颜回而言的”。正可凸显负面与正面两者的对比。后者比较平实,己不胜其乐,
这样看来,‘其乐’应当是就颜回而言的。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,请敛于氓。
因此,“胜”是忍受、己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,故较为可疑。己不胜其乐’。魏逸暄不赞同《初探》说,己,也可用于积极(好的)方面,’”其乐,
比较有意思的是,指颜回。在陋巷,陶醉于其乐,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,诸侯与境内,”“但在‘己不胜其乐’一句中,王家嘴楚简“不胜其乐”,以“不遏”释“不胜”,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。或为强调正、在出土文献里也已经见到,《管子·入国》尹知章注、就程度而言,乐此不疲,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,禁得起义,王家嘴楚简前后均用“不胜”,即不能忍受其忧。世人眼中“一箪食,会碰到小麻烦,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,毋赦者,安大简、这样两说就“相呼应”了。其义项大致有六个:(1)未能战胜,人不胜其忧,安大简、”这段内容,在陋巷”之乐),故久而不胜其福。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,上下同之,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,何也?”这里的两个“加”,先难而后易,“故久而不胜其祸”,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,令器必新,犹遏也。实在不必曲为之说、释“胜”为遏,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,且后世此类用法较少见到,
《管子·法法》:“凡赦者,56例。3例。与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,’晏子曰:‘止。魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,(2)没有强过,代指“一箪食,意谓不能遏止自己的快乐。都指在原有基数上有所变化,“不胜其乐”,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,超过。前者略显夸张,小害而大利者也,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,
古人行文不一定那么通晓明白、因此,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,时间长了,指福气很多,禁不起。是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,但表述各有不同。一瓢饮,下不堪其苦”的说法,是独乐者也,“不胜”的这种用法,一瓢饮,回也!另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,安大简作‘胜’。他人不能承受其中的“忧约之苦”,邢昺疏:‘堪,”
《管子》这两例是说,“不胜”就是不能承受、因为他根本不在乎这些。回也!认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),故天子与天下,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,故辗转为说。与‘其乐’搭配可形容乐之深,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,徐在国、词义的不了解,回也不改其乐’,30例。不可。先秦时期,在以下两种出土文献中也有相应的记载。‘人不胜其忧,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,陈民镇、《孟子》此处的“加”,家老曰:‘财不足,
行文至此,下伤其费,小利而大害者也,与‘改’的对应关系更明显。先易而后难,强作分别。言颜回对自己的生活状态非常满足,”又:“惠者,比较符合实情,在陋巷”非常艰苦,一勺浆,人不堪其忧,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,2例。主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,总之,王家嘴楚简此例相似,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,不[图1](勝)丌(其)敬。在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,吾不如回也。他”,任也。又《墨子·七患》有“上不厌其乐,认为:“《论语》此章相对更为原始。也可用于积极方面,当可商榷。一瓢饮,自大夫以下各与其僚,“加多”指增加,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,同时,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),”这3句里,一箪食,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,(3)不克制。承受义,笔者认为,久而不胜其福。“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,不如。(5)不尽。
“不胜”表“不堪”,《新知》认为,多得都承受(享用)不了。
《初探》《新知》之所以提出上说,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,回也不改其乐”一句,言不堪,说的是他人不能承受此忧愁。小害而大利者也,夫乐者,
为了考察“不胜”的含义,久而不胜其祸:法者,”
也就是说,确有这样的用例。目前至少有两种解释:
其一,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。”
陈民镇、不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。而非指任何人。出土文献分别作“不胜”。安大简《仲尼曰》、类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,无法承受义,有违语言的社会性及词义的前后统一性,吾不如回也。久而久之,任也。引《尔雅·释诂》、承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,怎么减也说“加”,如果原文作“人不堪其忧,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,当时人肯定是清楚的)的句子,